第8章 寄稿
章節報錯
白天,秦九章照例在為紙筆錢奮力拉車。
掙了五角後就趕緊把車還回車廠,來到了翰墨店。
店小二嘖了一聲:“才過去兩天,你怎麼又來了?”
秦九章不願多廢話,把一堆銅圓放在桌上:“這是2角錢,我要買50張稿紙,和一支日本產鉛筆。”
店小二不可思議道:“你買這個幹什麼?”
“文化人的事兒少打聽!”
秦九章不耐煩道。
有生意不能不做,店小二隻能把紙筆給了他。
心裡估摸著可能是他替某個學堂的先生買,不然一個臭拉車的裝什麼文化人?
秦九章接過紙筆,迅速離開。
回到大雜院,先教萱萱認字一小時,天黑後,秦九章就回屋開啟了煤油燈。
煤油燈的光相比一燈如豆的蠟燭好很多,但也絕對比不上最普通的電燈泡。
他坐在床上,把菜板放在腿上,鋪開了紙。
鉛筆是用菜刀削的,邊緣不太整齊,將就著用。
但秦九章很快又發現了一個麻煩事:煤油燈放在床上位置太低,有很礙事的影子。光線本就不亮,有影子更看不清了。
簡陋的屋子裡又沒有其他工具。
“我來!”
萱萱坐到床邊,把燈提了起來。
“謝謝你。”秦九章說。
這個妹妹是真懂事,還有眼力見兒。
秦九章把那張載著《麥琪的禮物》英文版的《字林西報》版面放在左手邊,開始提筆書寫。
他的記憶力向來就好,幾乎過目不忘。不知道是不是穿越導致,他感覺記憶力更好了,那些過往的篇章真的就像歷歷在目。
3000餘字只用了一個半小時就寫好了。
這段時間,屋裡只有鉛筆在紙上刷刷的摩擦聲。
在安靜的夜裡格外好聽。
旁邊的萱萱見秦九章如此認真,一聲沒出,生怕打擾他。
“完成了!”秦九章高興道。
“哥,你是在翻譯?”萱萱這才開口問。
“是啊。”
“原來你真的會洋文!”
“還能瞎寫不成,明眼人不一下子看出來?”秦九章笑道。
秦九章想起以前看過的一個笑話,有人看法語電影,結果看了一半,字幕突然顯示:“對不起,我其實不懂法語,前面都是我瞎編的!後面編不下去了!”
萱萱說:“我也想學洋文。”
“等你認夠3000個漢字,我就開始教你英文。”秦九章說。
萱萱信心滿滿:“那哥你得快點教。”
“過兩天我再買支鉛筆,你也用紙筆書寫。”秦九章說。
“太貴了”萱萱搖頭道,“我用樹枝就挺好。”
“放心,過不了多久,咱們就有錢了,”秦九章揚了揚手裡的稿紙,“這就是錢!”
“這是錢?”萱萱疑惑道。
“最少六個大洋!”秦九章抬手比劃。
萱萱震驚道:“才這麼一會兒功夫,就掙了六個大洋?!”
秦九章摸了摸她腦袋:“以後你就不用過苦日子了,買支鉛筆還不簡簡單單?我不是說了,還要送你去上學哪!”
“那我趕緊去睡覺!”
萱萱跳下土炕,去了隔間,舒服地躺在草墊床上,輕輕閉上眼睛,“今晚一定能做個美夢!”
——
次日,秦九章帶著文稿還有那份報紙開始了新一天的苦逼拉車生活。
正好又到了北大紅樓外。
等了一會兒,看到了曹先生。
“還沒到下週,就看到你了。”曹先生說。
秦九章可等不了那麼久,拿出手稿:“先生請過目。另外,報紙還給您。”
曹先生立馬對照著報紙上的英文,看起秦九章的手稿,他連連稱奇:
“了不起!真是了不起!你為何不做教授,卻做車伕?”
“一言難盡。”秦九章搪塞道。
“英雄不問出處!”曹先生並沒有在意,“就是可惜幾道先生最近身染重病,琴男先生又不愛白話文。這樣,你滕一份手稿,放在我這兒,抽空我拿給幾道先生參詳參詳。”
幾道是嚴復的字;琴南是林紓的字。
秦九章笑道:“看手稿有什麼意思,不如看報紙。”
“對!你可以把它投給《晨報》。連我都如此驚歎,他們必然採納。現在懂洋文的可不多!”曹先生很有把握。
“有先生這句話我就放心了。”
其實秦九章主要就是看看民國這些文化人的態度。
——對自己文風的態度,還有對自己書寫水平的態度。
秦九章寫東西明顯更“白”。
1921這個年頭,絕大部分新文化者寫的白話文還是帶著那麼點文言風的。
既然曹先生這種大學教師覺得沒問題,那應該就沒問題了。
“不再需要斧正一二?”秦九章問。
曹先生笑道:“我一開始確實抱有這樣的念頭,看完之後,發現真是高估自己了。你將會是翻譯界又一位不世出的天才。”
“先生過譽。”
秦九章壓根不想當什麼翻譯。
自己之所以從翻譯文章開始做起,完全是因為它掙錢多,來錢快。
翻譯文章在民國時期不多,就算你不是什麼文界名人,也很好過稿,給的稿酬還比較可觀。
曹先生說:“不差這幾天了,屆時我會拿著報紙給幾道先生觀看。”
“有勞先生。”
他還要上課,秦九章則要繼續拉車,兩人便相互告辭了。
拉了一趟活兒後,秦九章找到了一家郵局。
為了找它,白跑了兩公里多的路!
“給晨報報館寄信多少錢?”秦九章問。
“1分。”郵差疑惑地看了秦九章一眼,因為《晨報》保管就在南城的菜市口衚衕,一個車伕,幹嘛不自己直接送過去。
秦九章當然可以自己送,但不見得正好路過;而且以自己這身行頭,總有人狗眼看人低……
掏出2個銅圓和手稿:“辛苦。”
接下來,就是耐心的等待。
信件寄過去也就一兩天,再加上審稿、校稿、排版、刊登,整個週期差不多六七天左右。
秦九章自然不能浪費這些時間。
他專門拉了個前往東安市場的客人,——東安市場距離東交民巷還有兩公里。
空車抵達東交民巷,秦九章在一個賣報的店鋪看到了新的《字林西報》,上面果然又在刊登歐·亨利的其他短篇小說。
歐·亨利早在1910年就去世了,生前只在最後幾年過上了名利雙收的日子。
在西方文壇,歐·亨利絕對是很有一席之地的。而且像他這種專寫短篇的,幾乎獨此一家。
這次的報紙上,刊登的是歐·亨利另一名篇《最後一片葉子》。
秦九章準備繼續翻譯幾篇文章。
目的嘛,主要是多熟悉熟悉民國的文筆風格,順便多掙點錢。
他腦子裡故事有的是,但還要多買點近期的民國書籍看看,同時翻譯文章練練手。
如果寫作的文風太超前,20年代的讀者會很難接受。
雖然曹先生一直說“沒問題”,但也僅限於譯稿。
譯稿終究是從外文翻譯過來的,有點寫作風格別人不會見怪。
換句話說,譯稿能在前期避免很多麻煩,同時蹚一蹚路。
如果透過幾篇譯稿發現大家能接受他的文風,秦九章就可以放開拳腳了。
“店家,給我一份《字林西報》。”
秦九章爽快地掏出4分錢。
在店家古怪的眼神中,秦九章把報紙放在車廂坐墊下面離開了。