【CUStOmer(顧客,主顧)

拆詞記憶:CUS(坑死)+tOmer(他們)=黑心商家看到顧客來了,心想坑死他們。

眾人擰眉,臉上的茫然要化為實質了。

“這是說的什麼鳥語?”

“外國語言吧,這一長串符號,怎麼記?哪像咱的字,寫啥像啥。”

大半輩子忙於勞作的壯漢激動不已:“我記住了!因為深和暴富,還有坑死他們!爹孃!孩兒有出息了!竟然會鳥語!”

在屋裡頭透過窗看光幕的老頭老太,即使他們上了年紀,耳朵將近半聾,依舊聽到他們兒子的...仰天長嘯!

老頭:“孩子長大了,怎麼還傻了呢?”

老太:“會鳥語,跟誰說去?”

有小年輕手指磋磨下巴,思索道:“就是那個因為深,聽起來怪怪的,總覺得哪裡不對勁...”

身邊有中年男子湊在小年輕耳邊說了什麼,小年輕俊臉直接爆紅,羞恥道:“你不正經!別帶壞我!”

中年男子聳聳肩:“別汙衊人,明明是光幕不正經,我只是好心幫你解惑。”

“bUff暴富,哈哈哈!真要是暴富了,我能仰天狂笑,三天不止!”也有人腦補自己暴富到哈哈大笑。

“等你笑死了,我把你錢搶走。”還有人奪筍。

老祖宗們:“.........”

這一長串的外國話,確實不好記...

就跟左拼右湊,隨便組合在一起似的,看上去隨意到不能再隨意了。

就這玩意叫語言?看不出來一點!

“學什麼學,我那迷人的老祖宗,把他們都乾死!”魚念稚想起被英語支配的恐懼,上個學那張嘴啊,嘰裡咕嚕一大堆,單詞後面記的全是中文!

某些有能力,英明神武的帝王們:“?”

收到來自後世的請求,就淺淺滿足一下你們吧。

待他們好好部署一番,幹穿地球可好?

彈幕:【小臉一黃,誰懂啊,都不敢直視這幾個單詞了:

tadpOle.

dOting.

nOtaSen.

heritage.】

此彈幕一出,立刻勾起了魚念稚的好奇心,喲?小臉一黃?讓她看看這麼個事?

她沒別的意思,就是單純一探究竟。

不得不說,魚念稚的探究精神還是非常值得學習的!

點開搜尋框,開始補充知識庫,看的魚念稚小臉通黃,“嘿嘿嘿...”

光幕下的眾人呆若木雞,紛紛變了臉色,不少人紅了臉,低了頭。

好形象的描述...

不少正經老祖宗們,捂眼珠子...

哎呦!遭罪哦!

這是什麼邪惡的翻譯?比詩詞翻譯還要毒!

那種起碼還能說出口,就這單詞翻譯,你是怎麼說出口的?羞不羞?

系統00又接上:“不羞不羞,艾拉不油!”

【世界網友口舌之爭之比爺爺】

【美國網友:“我今天才知道,你們猜怎麼著,我爺爺參加過朝鮮戰爭,還得了兩枚軍功章呢。”

俄羅斯網友:“讓人中國揍成那樣,還有軍功章呢,戰敗還光榮呢?”

中國網友:“這位美國的網友啊,你知道你爺爺他們朝鮮戰爭戰敗,說明什麼嗎?”

美國網友:“說明什麼啊?沒什麼好說明的呀,戰敗就戰敗嘛。”

中國網友:“說明在朝鮮戰場上,我爺爺揍過你爺爺。”】

人們捂著羞紅的臉,望向光幕,這人他們熟!

人家都是混個臉熟,他是混個牙熟!

看完下來,就記得他牙白了。

這個戰爭他們也知道,中國打敗了五常之一的鷹醬!

老祖宗們興致提高了許多,看看各國網友是怎麼鬥嘴的,還能從中提取到些不為他們所知的事情。

他們記得,1953年,後世人在朝鮮戰爭中,確實打敗了鷹醬,這麼說也是,揍過他爺爺說的好!

【美國網友:“可是我爺爺得過軍功章啊。”

中國網友:“我爺爺揍過你爺爺。”

美國網友:“我們的總統還接見過我爺爺呢。”

中國網友:“我爺爺揍過你爺爺。”

美國網友:“我爺爺後來開公司,還掙了好多錢呢。”

中國網友:“我爺爺揍過你爺爺。”

美國網友:“你沒別的話說了嗎?啊?你就會這一句嗎?”

中國網友:“在朝鮮戰爭上,我爺爺揍過你爺爺。”

美國網友:“有區別嗎?就多那兩個字不一樣嗎?”

中國網友:“你爺爺被我爺爺揍過!”

美國網友:“.........太特麼欺負人了!不特麼跟你玩了!”】

“美國網友摔帽子了,他被氣到摔帽子...哈哈哈...”

“懟的好懟的妙,懟的美國網友呱呱叫!”

“你爺爺再牛逼,也不可否認被揍過這個事實!”

“後世人說話好損啊,不過...我喜歡!”

老祖宗們:“這嘴不錯,聽了就讓人放心,不會受欺負,最主要的還是揍過他爺爺!”

慣會說話的後世人,慣會懟人,聽的他們身心舒暢,今晚肯定能睡個好覺!